香港话你是谁?

凌嘉雯凌嘉雯最佳答案最佳答案

普通话发音是“wo3 (第三声) shi4 ne2”,用粤语输入法打出这三个字,系统给出的答案是 “我系你地”,意思是“我是你们/我们的”。 但是“是我/咱们”的意思在口语中经常用“my god / meid doh~”或者“mah gawd”“mah goo’~”表示。比如当你和一群朋友走散,其中一个人找到你说,“My God! Where are you going?” 又或者在《大话西游》里,至尊宝向紫霞仙子表白时,说到“我的意中人是个盖世英雄,有一天他会踩着七色云彩来娶我……” 再或者一个不怀好意的男人跟一个漂亮的女人说,“Meid doh~you look hot in that new dress.” 这些例句中的“my/meid”都是“mo”的音变形式,而“god/goo'”则是“geyod/jood”的音变形式,都指代的是说话的人或说话人认为的“听话的人”。

同理,当香港人说“我是你地”的时候,是在自指并且把“你”当成复数看待(因为汉语缺乏像英语那样的语冠词,因而不能像“You're"那样用来单独表示你)。但是,如果要说“我是你的”,正确的表达方式是“mah so'~”或者“maa jyo'" ”,第一个是“my”的音变形式,后面两个则是“you’”的音变形式。 当别人问“你是谁啊”,而这个人又想自夸一下来引起对方的注意,那么最地道的说法是“I am mah gawd~”,听起来就特别嚣张~~ 另外,在很多香港剧里面,当主角们无聊到想跟自己说话(通常想缓解尴尬或者是自我陶醉)的时候也会说“My God! I am sooo bored...” 所以,根据以上种种例子来看,“我是你地”确实是最准确的译法啦。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!